Widget Trekearth

samedi 20 juin 2009

Jurassic point of view

Hello,

Voici une série d'image prise aux abords du lac des Taillères et à proximité du village de la Brévine.









lundi 3 novembre 2008

Kaufdorf - Car Cemetery

Hello,
Dans la région de Thun dans le canton de Berne, on peut trouver un cimetière de voiture étonnant.
Le propriétaire d'un garage a entreposé depuis les années 1930 plusieurs centaines de voitures qui rouillent depuis cette époque.
On peut admirer, dans leurs jus, de très vieilles voitures envahies par la végétation à tel point que certaines sont totalement invisibles.
Voici une première photographie d'une série Elle se nomme : Le grand embouteillage. Je ne suis pas allé voir si les propriétaires étaient toujours au volant...

A+

English version :

Hello,

In the region of Thun in the canton of Bern, it is possible to find an amazing graveyard of car.The owner of a garage has stored for 1930s several hundred of cars which rust since this epoch.
It is possible to admire, in their juice, many very old cars pervaded by vegetation to such an extent that some are completely invisible.
Here is the first one photograph of a series. It is called : Big traffic jam. I did not go to see if the owners were always in the steering wheel...






































































































































































































































mercredi 24 septembre 2008

Pérouges
















Voici une prise de vue réalisée dans le petit village de Pérouges.
Pérouges se situe dans le département de l'Ain à environ 35 kilomètres de Lyon.
Il a été bâti par une colonie Gauloise qui venait de Pérugia en Italie.
Il s'agit d'une cité médiévale magnifiquement restaurée qui fait partie des plus beaux villages de France.

Les ruelles, pavées de grossiers galets, donnent un superbe cachet à ce petit village.

Lors de ma visite du Vieux Pérouges, j'ai peu saisir ce couple qui s'éloignait dans un petit passage. 
J'ai trouvé que le noir et blanc collait mieux à l'ambiance du moment.

English version :

Hello,

Here is a view carried out in the small village of Pérouges.
Pérouges is situated in the Ain department of about 35 kilometers from the city of Lyon.
It was built by a Gauloise colony who had just return from Perugia in Italy.
It is a beautifully restored medieval city which is one of the most beautiful villages of France. 

The streets, paved with coarse pebbles, giving a beautiful stamp in this small village.
During my visit to the Old Pérouges, I just take this couple away in a small way.

I found that black and white stick better to the atmosphere of the moment.


Il s'agit ici de la terrasse de l'Hostellerie du Vieux Pérouges. 
A cette heure, elle a été desertée par 
les touristes. 
Les épis de maïs qui sont suspendus sous les poutres forment une belle 
perspective et ont attiré mon o
bjectifs.

L'Hostellerie est née au début du 20ème siècle. 
Il s'agit d'une des plus belles auberges de France, connue également pour ces célébres galettes qui refroidissent sur le bords des fenêtres.

English version :

Hello,

Here this is the terrace of the "Hostellerie du Vieux Pérouges". At that time, she was deserted by tourists.
The ears of corn are suspended under the beams and form a beautiful perspective and drew my lens.

The Hostellerie is born at the beginning of the 20th century. This is one of the most beautiful hostels in France, known for its famous cakes cooling on the edges of windows.

































A+
Dominique.

jeudi 4 septembre 2008

Romans sur Isère

Hello,

Voici une image matinale d'une partie de la ville de Romans sur Isère.
Je n'ai fait que passer dans cette ville mais je pense qu'elle mérite que l'on s'y arrète.
Sur cette photographie on peut voir La Collègiale Saint Barnard. 
La fondation de l'Abbaye Saint Barnard eu lieu 838 près d'un pont qui franchissait l'Isère.

Au fil du temps, des destructions, des reconstructions et des incendies, l'église prit la forme que l'on voit aujourd'hui.
Le cloître a été définitivement détruit en 1863 pour la construction des quais au bord de l'Isère.

En 1940 le Pont-Vieux a été dynamité et l'explosion souffla les vitraux de la Collègiale.


English version :


Hello,

Here is an morning image of a portion of the town of Romans-sur-Isère.
I've come and go in this city but I think it deserves the attention.

In this photograph you can see The Collègiale Saint Barnard. The founding of the Abbey of Saint Barnard 838 occurred near a bridge that crossed the Isère.

Over time, destruction, reconstruction and fires, the church took the form we see today.
The monastery was finally destroyed in 1863 for the construction of wharves along the Isère. 

In 1940 the old bridge was dynamited and the explosion blew the stained glass windows of the Collègiale.

A+

Dominique

vendredi 29 août 2008

Saint Nazaire en Royans


Hello,

Je me trouve à Saint Nazaire en Royans.
Un aqueduc terminé en 1882 surplombe le village.
Il a été construit afin d'amener l'eau de la Bourne dans les plaines de Valences afin de les irriguer.
C'est au printemps 1876 que les travaux commencent.
L'aqueduc est long de 235 mètres et toutes les clefs de voutes sont à la même hauteurs.
Le lac artificiel au premier plan a été créé par EDF lors de la construction d'un barrage sur l'Isère en 1950.
De nos jours, il est possible de se promener sur l'ouvrage en marchant sur des grilles sous lesquelles s'écoule l'eau du canal.
La vue panoramique est splendide et porte jusqu'aux contrefort du Vercors.

A+

English version :

Hello,

I am today at Saint Nazaire en Royans.
An aqueduct finished in 1882 overhangs the village.
It was built in order to lead the water of Bourne in the plains of Valences in order to irrigate them.
It is in spring 1876 that work starts.
The aqueduct is long 235 meters and all the keystones are with same the heights.
The artificial lake in the foreground was created by EDF during the construction of a stopping on Isère on 1950.
Nowadays, it is possible to walk on the work while going on grids under which the water of the channel runs out.The panoramic sight is splendid and carries to the buttress of Vercors.



Voici le même aqueduc que dans l'image précédente.
L'heure bleue change radicalement l'ambiance. Dans cette prise de vue, j'ai privilégié la netteté au niveau des reflets du pont. J'ai donc choisi une vitesse de 800 ISO afin de reduire le temps de pose.
Sur la droite on peut voir l'ascenseur qui permet de monter sur l'aqueduc et de s'y promener. La vue y est superbe et porte jusqu'au contreforts du Vercors.


English version :

Here the same aqueduct as in my precedent picture.
The blue hour radically change the atmosphere.
In this photograph, I privileged the sharpness on the reflections of the bridge in the water. So I chose a speed of 800 ISO in order to reduce the exposure time.
On the right you can see the lift that allows you to mount on the aqueduct and to walk. The view is superb and carries to the foothills of the Vercors.


A+

Bonneval-sur-Arc


Hello,

Voici ma première photographie du village de Bonneval-sur-Arc.
Bonneval-sur-Arc est situé en Haute Maurienne sur la route du Col de l'Iseran dont les travaux furent terminé en 1937.
Cette route fait partie de la Route des Grandes Alpes.
Situé à 1850 métres d'altitude, il s'agit d'un des plus beau village de France. Presque toute les maisons sont construites en pierres de taille et ont des toits de Lauzes.
Cette photographie a été prise depuis la route qui descent de l'Iseran et qui surplombe le village.

English version :


Hello,

This is my first photograph of the village of Bonneval-sur-Arc.
Bonneval-sur-Arc is located in the Haute Maurienne on the road to the Col de l'Iseran whose works were completed in 1937.
This road is part of the Route des Grandes Alpes. Located at 1850 meters above sea level, it is one of the most beautiful villages of France. Almost all the houses are built of stone and the roofs of Lauzes.
This photograph was taken from the road that going down from the Iseran and which overlooks the village.





Une autre photographie de l'Eglise notre Dame de l'Assomption de Bonneval-sur-Arc.
Agrandie au XVIIe siècle, elle est surmontée d'un très beau clocher savoyard.
En me promenant sur les hauteurs de Bonneval, j'ai pu trouver ce point de vue sur l'église et sa toiture de Lauze.
Le soleil et les nuages jouaient avec mes nerfs. J'ai du attendre que l'église soit correctement illuminée pour pouvoir prendre cette photographie.
Les nuages étaient déjà de retour sur la verdure de la montagne en arrière plan.
English version :
Hello,
An other photograph of the Church of Our Lady of the Assumption of Bonneval-sur-Arc. Expanded in the seventeenth century, it is topped by a beautiful Savoyard bell.
When I walk on the heights of Bonneval, I could find this point of view of the church and its roof of Lauze. The sun and clouds played with my nerves. I had to wait until the church is properly illuminated to take this photograph. The clouds were already back on the green mountains in the background.



L'Arc s'écoule paisiblement dans ce qui semble être une maquette dont le sol est tapissé d'arbres.
En fait, il s'agit d'une prise de vue réalisée depuis la route qui descend du col de l'Iseran en Haute Maurienne.
Après Bonneval sur Arc, la D902 descend la vallée et laisse ensuite le choix au voyageur : Le col du Mont-Cenis et l'Italie ou le col du Galibier un peu plus loin.
Les moins courageux continuerons en direction de Grenoble.
Un paysage en plein parc de la Vanoise.
Il s'agit d'une image assez simple prise en fin d'après-midi mais j'ai trouvé les jeux de lumière et les détails sur le sol vraiment captivants. A+
English version :
Hello,
The Arc river runs out peacefully in what seems to be a model whose ground is papered trees.
In fact, it is about a catch of sight carried out since the road which goes down from the Iseran into High Maurienne.
After Bonneval-sur-Arc, the road D902 go down the valley and leaves then the choice to the traveller : The collar of the Mount-Cenis and Italy or the collar of Galibier a little further.The least courageous will continue to Grenoble.
A landscape in the park of Vanoise. It is a fairly simple image capture in late afternoon but I found the play of light and details on the ground really captivating.
A+



Petit Saint-Bernard


Hello,

En été, le col du Petit Saint-Bernard semble bien paisible.
Les promeneurs se baladent tranquillement sur l'antique chemin qui mène à l'Hospice.
On ne se doute pas qu'avec ces 2188 mètres, ce plateau fleuri peut accumuler jusqu'à 15 mètres de neige en hiver.
L'Hospice que l'on voit au loin était à l'état de ruines jusqu'en 1980.A la fin de la seconde guerre mondiale, il avait subi les bombardements et les tirs des soldats français qui durent lutter aprement pour libérer mètre après mètre le col de l'occupation allemande.
Aujourd'hui, il est restauré et permet entre autre d'abriter les voyageurs.

English version :

Hello,

In summer, The Petit Saint-Bernard pass seems peaceful.
Hikers stroll quietly on the ancient path to the Hospice.
We do not doubt that with these 2188 metres, this field of flowers may accumulate up to 15 metres of snow in winter.
The Hospice that we see in the distance was the state of ruins until 1980. At the end of the Second World War, it had suffered the bombing and shelling of french soldiers who last fight hard to liberate metre after metre the neck of the German occupation.

Today, it is restored and provides shelter for the travellers.

A+